robot
最新文章(10)
Mqskit 和其它相關工具
CPython 的 GC 二、三事
寫 Mecurial Extension 是件快樂的事!
Mozilla 台灣辨公室徵人啟事
關於 Apple 的兩項專利
core dump 之前的 frame
怎麼發出 beep 聲?
先承認你要找的是奴才吧!
程式碼要清的多乾淨?
FreeBSD 的 Thread-Local Storage 實作
首頁
新編
最新留言
Entries RSS
重要關鍵字(10)
coding (122)
Python (93)
FreeBSD (71)
WEB (61)
URL (48)
hardware (46)
javascript (36)
Linux (34)
blog (30)
C++ (16)
所有關鍵字
新增 URL
龍應台 - 被綁架的人民
by thinker
2 Columns
關鍵字:
雜記
linkname:[龍應台 - 被綁架的人民] http://www.readingtimes.com.tw/TimesHtml/authors/tai/theme/004/org/reader04_02.htm 強調台灣無法去中國化。文中提到```喊「去中國化」口號的人,把重點放錯了地方吧。「反抗中國文化沙文主義」,要「去」的不是「中國文化」,是「沙文主義」。我們反對蔣家政權對台灣本土文化的壓抑與漠視,我們更無法忍受中共的自我中心大中國思想,但是這兩者都是人的態度使然,而不是文化本身的問題。有人拿起石頭打你,你憤怒的對象是那人,不是那石頭。石頭本身是無辜的,它也可以是房屋棟樑,是堤防建材,是庭園山水,是深山璞玉。就如同對於日本的五十年殖民,我們要批判的是日本文化的沙文主義,不是日本文化。''' 我想他搞錯了「去中國化」的意思。「中國化」是指「政治」和「文化」上的「藕合」,而非文化上的「承襲」,「中國」是一個「政治實體」,這是全世界公認說法,我們不應該用異於全世界的解釋,硬將「中國」當做是「民族」的代民詞。「去中國化」的目的是要切除「政治上」、「文化上」和「中華人民共和國」的緊密「藕合」,而非切除文化上的「承襲」。龍應台女士硬要將兩者牽扯在一起,無異是混淆視聽。 龍應台女士所謂的「中國文化」其實應該正名為「漢文化」,「中國文化」和「台灣文化」並不相同。「中國文化」包括了「漢文化」及其它中國統治區的少數族群的「母親文化」,並加上國共分裂之後所發展出的「共產黨文化」。而台灣文化則是「漢文化」加上國共分裂之前的「少數族群文化」再加上台灣的「原住民各族文化」。很明顯的事實是,「中國」是一個國家國名,而「中國文化」則是指該國所擁有的文化。雖然「台灣」和「中國」的文化有重疊的位部,但也有不相同的部分,不應該等同而談。 就以「日本文化」而言,其中也包涵了「漢、唐文化」的成份,但我們不能因為這樣就說是「日本文化」是「中國文化」。「中國」周邊也多有互相影嚮,也不能全稱為「中國文化」。雖然這裡面有程度深淺的差異,不可否認「台灣」和「中國」的差異比起其它國家而言,相對的小很多。但是,基於兩國都是獨立政治實體的事實,加以五十年的分離,兩國的文化差異已經明顯,而且日深。光就現實兩國人民的生活態度和理念,本質上已經相去甚遠。文化是基於生活所呈現出來的現象,如果硬要將兩個生活態度和理念差異如此之大的社會,稱之為同一文化,實在無法讓人茍同。 我認同龍應台女士的想法,```比起香港新加坡,台灣的漢語文化底醞厚實得多。比起北京上海,台北更是一顆文化夜明珠,幽幽發光。第一,它不曾經過馬克斯主義的切斷與文革的摧殘,因此和自己的文化傳統沒有巨大的撕裂。'''是的,我們無法和漢語文化做切隔,否則「台灣」大部分人將失去文化的根。但,龍女士應該去瞭解,推行「去中國化」背後的真實意涵。透過瞭解,才能產生和解,不是嗎?龍應台女士若不願放下對立的心,細心去了解和你不同見解的人,那麼真正被綁架的人,應該是龍應台女士自己,而不是推動「去中國化」的台灣人民。 「台灣」是推行「去中國化」而非「去漢化」,龍應台女士應該嘗試瞭解中間的不同。「台灣去中國化」是在「政治」和「文化」上,和「中國」進行區隔,但不是拋棄「台灣」承襲下來的「漢文化」或其它族群帶來台灣的「母親文化」。若是硬要將兩者綁在一起,無異是刻意扭曲「台灣去中國化」的真實意涵。龍應台女士以文人、以知識份子自許,應不至刻意扭曲。唯,龍應台女士應該小心謹慎,再三反省自己是否真誠的瞭解他人或他事之意涵,慎思明辨,才不妄知識份子作學問的態度。
最後更新時間: 2006-10-09 12:54:30 CST |
引用
查詢:
COMMENTS: